musicweaver.net
Loading...


 首頁
 Home
 
 有關柳兒的家
 About this site
 
 聽音樂的貓
 Blog

 誰是
 Josh Groban?

 KikiGugu
 My Cats  

 聖地牙哥
 San Diego
 
 台灣
 Taiwan
 
 尋夢筆記
 Journal
 
 留言版
 Guest Book
 
 寫信給柳兒
 Email

 我的書籤
 Bookmarks
 
 

誰是 Josh Groban / 專輯歌詞 / Hymne a L'amour(愛之頌)

原歌詞﹝法文﹞
中文翻譯
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peut m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
 
Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peut m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes
 
J'irai jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
 
J'irai décrocher la lune
J'irai voler la fortune
Si tu me le demandais
 
Je renierai ma patrie
Je renierai mes amis
Si tu me le demandais
 
On peut bien rire de moi
Je ferai n'importe quoi
Si tu me le demandais
 
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi
 
Nous aurons pour nous l'èternitè
Dans le bleu de toute l'immensitè
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Dieu reunit ceux qui s'aiment
 
藍天可以倒塌
地球可以陷落
只要妳愛我,那些都不算什麼
我無法去注意那些事
 

只要愛能充滿我的每個早晨
只要我的身體能在妳的觸摸下顫抖
那些問題對我來說是微不足道的
我的愛,只因為妳愛我

 

我會走到地球的盡頭
我會將我的頭髮染成金色
只要妳希望我這麼做

 
我會將月亮摘下來
我會讓妳幸福
只要妳希望我這麼做
 
我不惜背叛我的家園
我不惜背叛我的朋友
只要妳希望我這麼做
 

有些人也許會笑我傻
但我會做任合事
只要妳希望我這麼做

 
如果有一天生活的殘酷將妳我兩人分開
如果妳死去,如果妳會離我而去
只要妳愛我,那些都不算什麼
因為我也將會追隨妳而去
 
我們將會擁有永恆
在廣大的宇宙中
在天堂裡已無煩惱
我的愛,妳相信我們會彼此永遠相愛嗎?
 
       
     
    Link icon
Copyright © 2001 musicweaver.net., All Rights Reserved.
版權所有 © 2001【柳兒的家】 musicweaver.net